1
00:00:01,320 --> 00:00:05,520
Let's start the mission
taking over the petrification beam.

2
00:00:05,680 --> 00:00:09,280
This time the key to success
there will be scientific earrings.

3
00:00:09,480 --> 00:00:10,880
All right. And what is it?

4
00:00:11,040 --> 00:00:13,680
Do we want to add charm to someone again?

5
00:00:14,000 --> 00:00:16,320
What for? We've already won
beauty contest.

6
00:00:16,480 --> 00:00:19,040
That's why I'm winding it at speed
supersonic.

7
00:00:20,960 --> 00:00:26,200
Good thing that's a coil of copper wire
it looks like a decoration, but it's a coil.

8
00:00:29,760 --> 00:00:34,040
I made the hook around the ear out of salt
Rochelle isolated from wine.

9
00:00:34,520 --> 00:00:37,280
From the same raw material
I produced loudspeakers.

10
00:00:37,480 --> 00:00:39,080
Is this what I think?

11
00:00:39,440 --> 00:00:41,560
Shall we use this for infiltration?

12
00:00:42,320 --> 00:00:43,600
Exactly!

13
00:00:46,280 --> 00:00:48,680
ROCHELLE SALT
COPPER COIL, ROCK, ANTENNA

14
00:00:48,880 --> 00:00:52,000
It's a secret spy communicator
to transmit orders.

15
00:00:55,960 --> 00:00:57,480
HEADPHONES ARE BUILT

16
00:00:57,680 --> 00:00:59,360
We have an instant messenger.

17
00:02:26,280 --> 00:02:30,440
SCIENCE WARS

18
00:02:32,960 --> 00:02:36,400
I'm watching
but I don't see any components here.

19
00:02:36,560 --> 00:02:39,640
Is it receiving radio waves inside?

20
00:02:39,880 --> 00:02:41,640
- Yes.
- How small!

21
00:02:41,800 --> 00:02:43,960
You put a chip there,
when I wasn't looking?

22
00:02:44,120 --> 00:02:45,560
It's just a rock.

23
00:02:45,720 --> 00:02:47,120
Seriously?!

24
00:02:47,280 --> 00:02:50,800
Galena, pyrite, native copper...
Whatever works.

25
00:02:50,960 --> 00:02:52,440
Even a coin will do.

26
00:02:52,680 --> 00:02:55,360
Where's the battery?

27
00:02:55,600 --> 00:02:58,240
I don't need
and it will work forever.

28
00:02:58,400 --> 00:02:59,760
Seriously?!

29
00:03:01,200 --> 00:03:04,800
I don't get it.
How can equipment work without batteries?!

30
00:03:04,960 --> 00:03:07,840
It works the same
like a crystal radio.

31
00:03:08,680 --> 00:03:13,000
It emits a faint sound, but it doesn't
problem if you have them next to your ear.

32
00:03:16,400 --> 00:03:17,520
Yes!

33
00:03:17,680 --> 00:03:20,000
They chose them all!

34
00:03:20,840 --> 00:03:22,400
Even Miss Ginro.

35
00:03:22,560 --> 00:03:25,240
Don't talk, we have a task.

36
00:03:42,680 --> 00:03:44,320
There wasn't enough time for rehearsals.

37
00:03:44,480 --> 00:03:46,040
We are working.

38
00:03:46,200 --> 00:03:47,840
Can you hear me, Kohaku?

39
00:03:48,000 --> 00:03:49,920
If so, please let me know.

40
00:03:52,480 --> 00:03:54,840
Strike a cute pose for us.

41
00:03:57,600 --> 00:03:59,720
A cute pose?

42
00:04:01,040 --> 00:04:02,320
Adorable?

43
00:04:02,600 --> 00:04:04,080
How adorable is that?

44
00:04:04,480 --> 00:04:05,520
CUTE

45
00:04:07,840 --> 00:04:08,920
SUIKA = CUTE

46
00:04:21,320 --> 00:04:22,600
Adorable!

47
00:04:24,520 --> 00:04:25,600
It worked!

48
00:04:26,280 --> 00:04:28,200
For a moment I was afraid.

49
00:04:29,520 --> 00:04:31,960
I don't know if it was cute
but it's hard.

50
00:04:32,800 --> 00:04:35,040
So she didn't hear you?

51
00:04:35,240 --> 00:04:36,640
She heard perfectly.

52
00:04:37,840 --> 00:04:41,159
Gen, I'll thank you already
for this humiliation.

53
00:04:41,320 --> 00:04:42,960
Be ready.

54
00:04:43,120 --> 00:04:44,560
SHUDDER

55
00:04:44,960 --> 00:04:47,760
We can send instructions
to the Kohaku handset.

56
00:04:47,920 --> 00:04:51,440
But what's our plan?
take over the petrification beam?

57
00:04:51,600 --> 00:04:56,080
We know Kirisame has this weapon,
a warrior who fought with Kohaku.

58
00:04:56,240 --> 00:05:00,120
In this fight it was obvious
that she is extremely strong.

59
00:05:00,280 --> 00:05:01,360
Yes.

60
00:05:01,560 --> 00:05:06,880
I'm more than sure
that we won't take the gun away from her.

61
00:05:07,560 --> 00:05:10,520
Kirisame knows how valuable she is
petrification beam.

62
00:05:10,680 --> 00:05:15,600
He won't leave it in the wrong hands.
Only on one occasion does he put it down.

63
00:05:17,840 --> 00:05:21,200
When he throws it down to use it?
When a grenade flies?

64
00:05:21,600 --> 00:05:23,600
Then we will strike!

65
00:05:32,800 --> 00:05:37,680
We managed to sneak in
in enemy territory. What now?

66
00:05:38,159 --> 00:05:41,240
It's simple!
We will take over the petrification beam!

67
00:05:41,760 --> 00:05:43,480
Kirisame has it, right?

68
00:05:43,640 --> 00:05:45,520
We will attack her in her sleep tonight.

69
00:05:45,680 --> 00:05:47,840
Today? It's too early!

70
00:05:48,000 --> 00:05:50,400
Why are you always in such a hurry?

71
00:05:50,560 --> 00:05:53,880
I'd be happy to sort it out right away, too.

72
00:05:55,480 --> 00:05:59,800
I don't want to be some man's concubine,
that I've never seen.

73
00:05:59,960 --> 00:06:01,400
Let's start with recognition.

74
00:06:01,560 --> 00:06:04,040
Obviously Kirisame
she is the master's keeper.

75
00:06:04,200 --> 00:06:06,600
She probably won't sleep alone.

76
00:06:06,760 --> 00:06:08,920
We have to come up with something better.

77
00:06:11,640 --> 00:06:13,080
Senku sends a message.

78
00:06:13,400 --> 00:06:16,720
Can you hear it through the earring?
How does it work?

79
00:06:16,880 --> 00:06:18,880
We don't know.

80
00:06:19,080 --> 00:06:20,800
Science is weird.

81
00:06:21,400 --> 00:06:23,600
Listen.
I'm sure you've already guessed it.

82
00:06:23,800 --> 00:06:28,280
The Kingdom of Science is divided into two
teams: science and your spy team.

83
00:06:28,440 --> 00:06:29,680
SPIES - SCIENTISTS

84
00:06:29,880 --> 00:06:31,880
We will fight this war
fight on two fronts:

85
00:06:32,080 --> 00:06:34,360
I assign my first mission
for spies.

86
00:06:34,520 --> 00:06:38,440
Watch the targets carefully.
When the main players separate,

87
00:06:38,600 --> 00:06:41,240
pull Kirisame aside.

88
00:06:42,080 --> 00:06:45,159
Make her quit
petrification bundles.

89
00:06:45,480 --> 00:06:47,600
You've got it in the bank.

90
00:06:47,760 --> 00:06:50,400
Wait, you probably can't hear me.

91
00:06:50,720 --> 00:06:54,560
But it's still one-way communication
it makes this mission a lot easier for us.

92
00:06:54,760 --> 00:06:58,080
We wouldn't hide the big one
phone on the back.

93
00:06:58,680 --> 00:07:03,000
Once you succeed, team
science will capture the grenade in the air.

94
00:07:05,800 --> 00:07:07,640
Senku, I'm wondering...

95
00:07:07,880 --> 00:07:11,400
How do you want to capture
bullet in the air?

96
00:07:13,240 --> 00:07:16,280
It's an air battle, since
the enemy uses projectile weapons.

97
00:07:16,480 --> 00:07:17,640
Get ready!

98
00:07:17,840 --> 00:07:22,160
Now we will build the three-dimensional king
fights. Drone!

99
00:07:22,320 --> 00:07:24,080
Drone?!

100
00:07:24,240 --> 00:07:26,240
Air is the domain of science!

101
00:07:30,560 --> 00:07:33,360
ENGINE, BAMBOO, PROPELLER, CONTROLLER

102
00:07:36,040 --> 00:07:41,080
I'm not an expert, but drones
do they stay level without the help of a remote control?

103
00:07:41,520 --> 00:07:45,680
We need a flight stabilization system
with sensors and processor.

104
00:07:46,640 --> 00:07:49,680
Don't worry.
I predicted everything.

105
00:07:50,960 --> 00:07:53,520
For now, we'll focus on the engine.

106
00:07:58,120 --> 00:07:59,720
You have?

107
00:07:59,880 --> 00:08:01,480
- Yes.
- Please.

108
00:08:03,760 --> 00:08:06,280
What a buckle! Perfect shape!

109
00:08:07,280 --> 00:08:09,880
So you'll make an engine out of this hitch?

110
00:08:10,040 --> 00:08:12,560
It would take me all day to do it myself.

111
00:08:12,840 --> 00:08:16,000
And the engines are hopelessly straight
principle of operation.

112
00:08:16,160 --> 00:08:18,440
Come help me!

113
00:08:21,040 --> 00:08:24,760
When current flows through a copper wire
wound around an iron bar,

114
00:08:24,960 --> 00:08:26,400
an electromagnet is created.

115
00:08:27,880 --> 00:08:30,320
Even I remember it!

116
00:08:30,480 --> 00:08:32,880
They taught about it in elementary school.

117
00:08:33,039 --> 00:08:35,799
Now we will make an electromagnet
from that horseshoe.

118
00:08:35,960 --> 00:08:39,400
What happens when you set
two magnets next to each other?

119
00:08:44,760 --> 00:08:46,880
They push and spin!

120
00:08:47,080 --> 00:08:49,880
As the plus approaches the minus,
we reverse the poles

121
00:08:50,080 --> 00:08:53,760
changing the direction of current flow.
The engine rotates continuously.

122
00:08:56,600 --> 00:08:58,240
I know what will happen next...

123
00:08:58,400 --> 00:08:59,880
And I'm not happy at all.

124
00:09:01,800 --> 00:09:04,400
We have to create
insanely strong electromagnet!

125
00:09:04,600 --> 00:09:06,480
One for each propeller.

126
00:09:06,720 --> 00:09:10,400
We need to shoot hundreds, thousands
turns of copper wire!

127
00:09:10,560 --> 00:09:15,160
The Kingdom of Science is sinking again
in tedious manual work!

128
00:09:22,560 --> 00:09:24,480
So this is the enemy base.

129
00:09:25,720 --> 00:09:27,360
Master's bastion.

130
00:10:08,720 --> 00:10:10,120
Have you looked?!

131
00:10:10,320 --> 00:10:12,840
It's a magic fist
great Oarashi!

132
00:10:13,040 --> 00:10:17,240
I am the strongest on the island and no one else
can't compare to my power!

133
00:10:20,400 --> 00:10:24,400
This petrified man was enough
stupid for trying to enter the palace

134
00:10:24,560 --> 00:10:26,320
and get my daughter back.

135
00:10:26,520 --> 00:10:31,160
Such bad people are eliminated...
will ignore...

136
00:10:31,320 --> 00:10:33,200
- Liquidated.
- Exactly!

137
00:10:34,000 --> 00:10:37,240
To the point: don't try to escape,
because that's how you'll end up too.

138
00:10:38,320 --> 00:10:39,320
I will eliminate...

139
00:10:39,520 --> 00:10:40,560
Will I liquidate it?

140
00:10:41,600 --> 00:10:42,680
Good to know.

141
00:10:42,840 --> 00:10:45,240
They have protection
at the highest level.

142
00:10:46,200 --> 00:10:48,400
That's why we had to sneak in here.

143
00:10:48,560 --> 00:10:51,280
We need it as soon as possible
get to know the plan of the facility.

144
00:10:57,360 --> 00:10:59,600
That's why I prefer fast attacks.

145
00:10:59,920 --> 00:11:03,840
They are busy with new arrivals,
so we have a chance to recognize it.

146
00:11:04,400 --> 00:11:07,480
Amaryllis, play for time.
Just 15 seconds.

147
00:11:08,800 --> 00:11:10,560
What? What will she do?

148
00:11:10,840 --> 00:11:12,280
I can do it.

149
00:11:13,440 --> 00:11:15,560
I'm impressed!

150
00:11:15,800 --> 00:11:20,360
I haven't seen anything like this before. Here you go
such muscular, beautiful arms.

151
00:11:20,680 --> 00:11:22,600
Can I touch them?

152
00:11:25,640 --> 00:11:28,760
Please kindly ask.
Good women have good taste.

153
00:11:28,920 --> 00:11:32,720
You appreciated my wonderful muscles.
Please look at them.

154
00:11:35,320 --> 00:11:36,680
How adorable!

155
00:11:36,840 --> 00:11:39,640
No wonder they chose her
to the inner palace!

156
00:11:40,360 --> 00:11:42,440
You are handsome too.

157
00:11:42,600 --> 00:11:44,480
Can I take a look?

158
00:11:44,640 --> 00:11:47,320
My father is dead
I have no brothers

159
00:11:47,480 --> 00:11:50,000
so I can't
look at you...

160
00:11:50,520 --> 00:11:52,040
High!

161
00:11:54,080 --> 00:11:55,400
You are so strong...

162
00:12:06,560 --> 00:12:09,040
That's what I thought.
Now I know.

163
00:12:09,400 --> 00:12:14,040
I owe it to my eyesight
and knowledge from the Kingdom of Science.

164
00:12:16,080 --> 00:12:17,680
What is this fuss?

165
00:12:18,520 --> 00:12:21,520
Kirisame? Not good.
She came here quickly.

166
00:12:22,200 --> 00:12:24,720
I hope
that Kohaku had enough time.

167
00:12:29,800 --> 00:12:31,560
Thank God you made it in time!

168
00:12:31,840 --> 00:12:33,760
What were you looking for, Kohaku?

169
00:12:33,960 --> 00:12:37,080
I found something valuable.
The key to our victory.

170
00:12:37,440 --> 00:12:38,840
Scientific key.

171
00:12:47,720 --> 00:12:53,240
I made a discovery. But how
Will I inform scientists about this?

172
00:12:54,160 --> 00:12:56,120
We have one-way communication.

173
00:12:56,280 --> 00:12:57,960
How to tell them something...?

174
00:12:58,120 --> 00:13:02,840
We can scream like at a ship
and hope they hear us.

175
00:13:03,000 --> 00:13:05,960
That would ruin everything
when we finally slipped in.

176
00:13:07,400 --> 00:13:08,720
You!

177
00:13:08,880 --> 00:13:10,080
Don't talk!

178
00:13:10,240 --> 00:13:12,880
You must listen!
You haven't finished your training!

179
00:13:13,080 --> 00:13:16,040
You won't be able to enter until next week
to the inner palace!

180
00:13:16,240 --> 00:13:19,600
I'll teach you manners,
correct posture and all the rest!

181
00:13:19,800 --> 00:13:21,240
Or you'll get worse!

182
00:13:24,080 --> 00:13:25,840
We start the engine test.

183
00:13:26,000 --> 00:13:29,920
If we haven't broken anything,
he should drive himself.

184
00:13:30,080 --> 00:13:31,760
I'm turning it on!

185
00:13:34,480 --> 00:13:35,720
How fast!

186
00:13:35,920 --> 00:13:37,600
THE ENGINE WAS BUILT

187
00:13:38,080 --> 00:13:40,160
Is that a miniquad?

188
00:13:40,720 --> 00:13:43,040
It will be very useful.

189
00:13:43,200 --> 00:13:45,040
Even for communication.

190
00:13:47,640 --> 00:13:49,840
Can you hear me, Kohaku?

191
00:13:51,760 --> 00:13:55,440
Keep your eyes peeled.
I'll send you something funny.

192
00:13:55,960 --> 00:13:57,960
Let's call him a science rat.

193
00:14:08,320 --> 00:14:10,200
Big rat!

194
00:14:11,520 --> 00:14:13,760
Contemporaries recognize
radio car.

195
00:14:13,960 --> 00:14:15,800
For the islanders it will be an animal.

196
00:14:16,000 --> 00:14:19,760
It's a makeshift structure
difficult to use.

197
00:14:20,000 --> 00:14:23,600
Thanks to this, it moves chaotically
like an animal and successfully imitates it.

198
00:14:29,760 --> 00:14:30,840
What are you doing?!

199
00:14:31,000 --> 00:14:33,360
I'm talking to you!

200
00:14:37,520 --> 00:14:41,240
There's a huge rat hanging around here.
I was so scared...

201
00:14:41,400 --> 00:14:45,680
Good thing Kohaku caught him.
I didn't know what to do. Thank you.

202
00:14:46,000 --> 00:14:47,280
I'll keep an eye on you!

203
00:14:49,560 --> 00:14:52,640
They change their face so quickly!
Girls are terrible!

204
00:14:52,840 --> 00:14:54,280
Especially Amaryllis.

205
00:14:54,840 --> 00:14:57,560
In case of need or trouble
send a rat.

206
00:14:57,760 --> 00:15:00,040
And attach a letter with details.

207
00:15:00,800 --> 00:15:01,920
That's all he said.

208
00:15:02,080 --> 00:15:03,720
What is a letter?

209
00:15:04,480 --> 00:15:08,280
I don't know either
but I think we should use a rat

210
00:15:08,440 --> 00:15:09,880
to call for help.

211
00:15:10,880 --> 00:15:12,280
Letter?

212
00:15:15,600 --> 00:15:17,920
What? What is this?

213
00:15:18,280 --> 00:15:20,520
ACADEMY OF SCIENCE

214
00:15:23,240 --> 00:15:26,440
Not bad, Kinro. You are too
in science courses?

215
00:15:26,600 --> 00:15:28,360
This must be serious.

216
00:15:28,800 --> 00:15:30,200
Stop...

217
00:15:30,560 --> 00:15:33,760
What is it? What are these scribbles?

218
00:15:33,960 --> 00:15:35,000
GINRO - KINRO

219
00:15:35,200 --> 00:15:38,360
These are letters. Senku and the people
from his time they know how to read them.

220
00:15:38,520 --> 00:15:41,360
They make words out of them
and they write so-called letters.

221
00:15:41,560 --> 00:15:44,800
It's practical. You can communicate
with others at a distance.

222
00:15:45,200 --> 00:15:48,240
We have to learn.
There's no telling when this will come in handy.

223
00:15:48,480 --> 00:15:49,800
I see.

224
00:15:51,640 --> 00:15:54,720
If you think it's useful,
Then I'll learn.

225
00:15:55,200 --> 00:15:58,360
Then let's learn together.
I'm proud of you, brother.

226
00:16:03,200 --> 00:16:07,000
You can write a message
put it on the rat

227
00:16:07,200 --> 00:16:09,360
and send to Senku.

228
00:16:09,560 --> 00:16:12,120
Kohaku will report back
about this key to victory.

229
00:16:15,280 --> 00:16:16,840
Am I wrong? What?

230
00:16:17,000 --> 00:16:19,800
You don't understand because you don't know Ginra.

231
00:16:20,000 --> 00:16:22,760
The last part of the story
she was made up.

232
00:16:26,360 --> 00:16:29,600
Should I learn to write?
Why bother?!

233
00:16:29,800 --> 00:16:32,240
Ginra! You are hopeless!

234
00:16:33,640 --> 00:16:36,560
And I could learn something!

235
00:16:36,760 --> 00:16:39,480
It's hard, but you can't give up.

236
00:16:44,040 --> 00:16:48,240
You gave me an interesting idea.
It just needs to be tweaked.

237
00:16:54,520 --> 00:16:56,200
Are they already in trouble?

238
00:16:57,160 --> 00:17:00,640
I didn't expect it so soon
SOS signal!

239
00:17:01,720 --> 00:17:05,440
What is that lint under the fur?
a rat on wheels?

240
00:17:07,200 --> 00:17:09,040
What does it mean?

241
00:17:09,839 --> 00:17:11,119
Code?

242
00:17:11,280 --> 00:17:13,800
Like a hint
to solve the puzzle?

243
00:17:14,079 --> 00:17:17,359
It's the best they could come up with.

244
00:17:17,520 --> 00:17:19,240
They can't write.

245
00:17:19,400 --> 00:17:22,760
Time to decode the message!
I have to put myself in the sender's shoes!

246
00:17:22,920 --> 00:17:25,400
MENTALIST GEN
READ EVERYTHING

247
00:17:26,319 --> 00:17:27,640
Okay.

248
00:17:33,200 --> 00:17:34,800
What is this?

249
00:17:35,440 --> 00:17:36,960
Ice on a stick?

250
00:17:40,040 --> 00:17:44,120
Hyoga melted the ice with his engine?

251
00:17:44,600 --> 00:17:47,040
What kind of SOS message would that be?!

252
00:17:47,400 --> 00:17:49,520
How should I know?

253
00:17:49,680 --> 00:17:51,480
It's time for you, mentalist.

254
00:17:51,760 --> 00:17:55,320
All right. You have to look deeper
than on a drawing.

255
00:17:55,520 --> 00:17:58,240
Let's consider each choice psychologically.

256
00:17:59,480 --> 00:18:02,920
What's going on in a person's head
who draws pictograms?

257
00:18:03,240 --> 00:18:06,800
He chooses simple drawings
imitating famous words,

258
00:18:07,000 --> 00:18:09,560
to make it easier to read!

259
00:18:10,280 --> 00:18:13,120
Is this message clear to you?

260
00:18:13,680 --> 00:18:15,440
Not at all.

261
00:18:15,600 --> 00:18:17,080
Exactly!

262
00:18:17,240 --> 00:18:20,680
It means they failed
write it more simply.

263
00:18:20,840 --> 00:18:25,280
Our friends from the village don't know
sounds from which words are formed.

264
00:18:25,720 --> 00:18:27,000
I mean...

265
00:18:27,360 --> 00:18:28,840
Scientific terms.

266
00:18:32,560 --> 00:18:34,520
This is not a popsicle.

267
00:18:35,120 --> 00:18:36,640
So something scientific?

268
00:18:39,720 --> 00:18:41,560
I cleaned the plastic!

269
00:18:42,200 --> 00:18:43,480
Is it plastic?!

270
00:18:44,720 --> 00:18:47,600
Is Team Kohaku asking for plastic?

271
00:18:47,920 --> 00:18:51,200
Not necessarily.
Why do they need plastic?

272
00:18:51,400 --> 00:18:53,120
It could be an acronym.

273
00:18:53,320 --> 00:18:54,600
Let's focus.

274
00:18:55,280 --> 00:18:57,120
Let's do it like Senku...

275
00:18:57,880 --> 00:18:59,720
Then we have blood splattered.

276
00:19:00,520 --> 00:19:02,960
She didn't get there by accident.

277
00:19:03,120 --> 00:19:06,480
It was rubbed with fingers.
It looks like a bonfire.

278
00:19:06,640 --> 00:19:10,160
In Hyoga's drawing
spear exposed:

279
00:19:10,320 --> 00:19:14,200
something strong and terrible
long range.

280
00:19:14,400 --> 00:19:18,640
Ginro wouldn't cut his finger,
so Kohaku wrote in blood.

281
00:19:18,840 --> 00:19:20,280
She meant the spear.

282
00:19:20,560 --> 00:19:21,960
Finally the engine.

283
00:19:22,160 --> 00:19:25,560
It may look like this. But Kohaku
doesn't remember every invention.

284
00:19:25,800 --> 00:19:29,240
It could be after all
stove or refrigerator.

285
00:19:29,440 --> 00:19:33,360
Or something more general:
for example a machine.

286
00:19:33,840 --> 00:19:35,360
I would bet on it.

287
00:19:36,520 --> 00:19:39,800
I've never seen it
such analytical power.

288
00:19:39,960 --> 00:19:43,360
I can't do that.
He reads their minds.

289
00:19:43,560 --> 00:19:47,040
Let's take the first letters
or syllables from each pictogram.

290
00:19:47,320 --> 00:19:49,440
Only 96 possibilities remain.

291
00:19:49,640 --> 00:19:51,080
This can be calculated.

292
00:19:51,320 --> 00:19:56,000
We have to put the sounds together,
to form a Japanese word.

293
00:20:00,080 --> 00:20:02,000
It is in the roots of the lord tree.

294
00:20:04,600 --> 00:20:07,880
Downstairs?
Is there the key to victory?

295
00:20:08,760 --> 00:20:11,720
I noticed a strange round shape
object - the work of man.

296
00:20:12,760 --> 00:20:17,000
Scientific gifted egg
survive for thousands of years.

297
00:20:17,600 --> 00:20:23,880
We came here for them. This treasure
Senku's father and his team hid.

298
00:20:24,320 --> 00:20:26,080
It's a Soyuz capsule.

299
00:20:39,520 --> 00:20:40,880
PURASUCHIKKU

300
00:20:41,040 --> 00:20:42,080
CHI

301
00:20:42,280 --> 00:20:43,280
NAGAI

302
00:20:43,480 --> 00:20:44,600
ATTAKAI

303
00:20:44,800 --> 00:20:46,160
PURACHINA GA ATTA

304
00:20:46,320 --> 00:20:47,760
WE FOUND PLATINUM

305
00:20:47,960 --> 00:20:50,120
We've gone platinum!

306
00:20:53,720 --> 00:20:56,440
The spy team found her.

307
00:20:56,600 --> 00:20:59,560
This is the greatest treasure
from Byakuya's heritage.

308
00:20:59,720 --> 00:21:01,880
This only means one thing.

309
00:21:02,400 --> 00:21:07,560
Just a little bit is enough for the catalytic converter
for the synthesis of nitric acid.

310
00:21:08,480 --> 00:21:10,240
Our platinum.

311
00:21:13,680 --> 00:21:19,240
Thanks to this, we will depetrify them.
All members of the Kingdom of Science.

312
00:22:53,400 --> 00:22:56,120
EPISODE 11
TREASURE IN A HAND

313
00:22:56,280 --> 00:23:00,880
The experiments were based on facts,
but don't try it yourself.



